Differenze tra le versioni di "Translations:Itinerario Rosa/2/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "The events are organised from the municipality, in collaboration with several local associations. In the days preceding and following the 8th March, concerts, exhibitions and...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 11:45, 1 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Itinerario Rosa)
È l’amministrazione comunale di Lecce a organizzare la rassegna, insieme ad associazioni e operatori culturali del territorio. Nei giorni che precedono e seguono l’8 marzo, '''mostre, concerti, presentazioni di libri''' e momenti di confronto animano le '''location più suggestive''' della città.
TraduzioneThe events are organised from the municipality, in collaboration with several local associations. In the days preceding and following the 8th March, concerts, exhibitions and conferences take place in various locations throughout the city.

The events are organised from the municipality, in collaboration with several local associations. In the days preceding and following the 8th March, concerts, exhibitions and conferences take place in various locations throughout the city.

The events are organised from the municipality, in collaboration with several local associations. In the days preceding and following the 8th March, concerts, exhibitions and conferences take place in various locations throughout the city.