Differenze tra le versioni di "Translations:Storia del massaro/2/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "One day, the sheeps of Mr. Tore Quaranta got sick and the general believe was that he was hit by the evil eye because someone was jealous of his beautiful wife. To act against...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 10:53, 4 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Storia del massaro)
Le '''pecore''' del signor Tore erano ammalate e molti sostenevano che si trattasse di '''malocchio''' dovuto all’invidia per la bella moglie del massaro, la signora Antonia. Per scongiurare la maledizione, Tore si convinse ad utilizzare un '''amuleto''' fatto di corna di bue e andò ad appenderlo sulla torre della masseria.
TraduzioneOne day, the sheeps of Mr. Tore Quaranta got sick and the general believe was that he was hit by the evil eye because someone was jealous of his beautiful wife. To act against the evil eye, Mr. Tore Quaranta decided to hang a talisman on the tower of his real estate.

One day, the sheeps of Mr. Tore Quaranta got sick and the general believe was that he was hit by the evil eye because someone was jealous of his beautiful wife. To act against the evil eye, Mr. Tore Quaranta decided to hang a talisman on the tower of his real estate.

One day, the sheeps of Mr. Tore Quaranta got sick and the general believe was that he was hit by the evil eye because someone was jealous of his beautiful wife. To act against the evil eye, Mr. Tore Quaranta decided to hang a talisman on the tower of his real estate.