Differenze tra le versioni di "Translations:La cujunara/3/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "For each liar fined chopped onions have to be added. At the end, it has to be poured on top half glass of water and cooked with low fire for about one hour. In the end, some p...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 10:34, 4 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (La cujunara)
Uno strato dopo l’altro, si completa la composizione con delle '''fettine di cipolla''' e si copre a filo con l’acqua, facendo cuocere a fuoco basso per più di un’ora. Una spolverata di formaggio '''pecorino grattugiato''' completa la ricetta.
TraduzioneFor each liar fined chopped onions have to be added. At the end, it has to be poured on top half glass of water and cooked with low fire for about one hour. In the end, some pecorino cheese can be added.

For each liar fined chopped onions have to be added. At the end, it has to be poured on top half glass of water and cooked with low fire for about one hour. In the end, some pecorino cheese can be added.

For each liar fined chopped onions have to be added. At the end, it has to be poured on top half glass of water and cooked with low fire for about one hour. In the end, some pecorino cheese can be added.