Differenze tra le versioni di "Translations:Festa della Madonna di San Fili/3/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "A big market welcomes the visitors in the morning but many other events take place during the day. The most interesting event of the day is “albero della cuccagna”, a tall...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 11:49, 3 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Festa della Madonna di San Fili)
Un grande '''mercato''' accoglie migliaia di visitatori in mattinata, ma ci sono diverse iniziative in programma, come il tradizionale '''albero della cuccagna''', su cui i più agili si arrampicano per conquistare doni e prelibatezze appese in cima al palo scivoloso.
TraduzioneA big market welcomes the visitors in the morning but many other events take place during the day. The most interesting event of the day is “albero della cuccagna”, a tall and slippery pole, with some prizes (usually sweets) on top. People challenge each other to get to the top and win the prises over the other players.

A big market welcomes the visitors in the morning but many other events take place during the day. The most interesting event of the day is “albero della cuccagna”, a tall and slippery pole, with some prizes (usually sweets) on top. People challenge each other to get to the top and win the prises over the other players.

A big market welcomes the visitors in the morning but many other events take place during the day. The most interesting event of the day is “albero della cuccagna”, a tall and slippery pole, with some prizes (usually sweets) on top. People challenge each other to get to the top and win the prises over the other players.