Differenze tra le versioni di "Translations:Lu chinu/1/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 09:39, 3 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Lu chinu)
La ricetta che rappresenta la '''Pasqua''' a Lizzanello è “lu chinu”. Si tratta di un’antica '''ricetta tradizionale''', preparata con il pane raffermo della cena consumata tre giorni prima, il Giovedì Santo.
TraduzioneLu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.

Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.

Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.