Differenze tra le versioni di "Translations:Pomodoro cu lu pizzu/3/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "Seeds selection must be done carefully and in the traditional way, used hundreds of years ago. After squeezing the tomatoes, seeds are taken out and kept into a sieve, exposed...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 12:13, 2 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Pomodoro cu lu pizzu)
La '''scelta dei semi''' deve essere effettuata con molta cura, proprio come avveniva decenni or sono, quando dai pomodori spremuti si traevano i semi ponendoli su un setaccio e a essiccare al sole.
TraduzioneSeeds selection must be done carefully and in the traditional way, used hundreds of years ago. After squeezing the tomatoes, seeds are taken out and kept into a sieve, exposed to the sun, until they are dried.

Seeds selection must be done carefully and in the traditional way, used hundreds of years ago. After squeezing the tomatoes, seeds are taken out and kept into a sieve, exposed to the sun, until they are dried.

Seeds selection must be done carefully and in the traditional way, used hundreds of years ago. After squeezing the tomatoes, seeds are taken out and kept into a sieve, exposed to the sun, until they are dried.