Differenze tra le versioni di "Lu chinu/en"
Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "Lu chinu") |
(Creata pagina con "Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.") |
||
| Riga 6: | Riga 6: | ||
}} | }} | ||
| − | + | Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday. | |
A Lizzanello le massaie di una volta raccoglievano la mollica delle pagnotte offerte come ex voto alla messa in Coena Domini e la impastavano con uova, '''brodo di gallina''', formaggio grattugiato e riso bollito. | A Lizzanello le massaie di una volta raccoglievano la mollica delle pagnotte offerte come ex voto alla messa in Coena Domini e la impastavano con uova, '''brodo di gallina''', formaggio grattugiato e riso bollito. | ||
Versione delle 09:39, 3 feb 2016
| Lu chinu/en | |
|---|---|
| Comune | Lizzanello |
| Tipologia | Tradizioni Culinarie |
Lu chinu is the typical recipe for Easter in Lizzanello. The dish is prepared using the old bread from the dinner eaten on the Holy Thursday.
A Lizzanello le massaie di una volta raccoglievano la mollica delle pagnotte offerte come ex voto alla messa in Coena Domini e la impastavano con uova, brodo di gallina, formaggio grattugiato e riso bollito.
Le caratteristiche forme di pane da cui si ricava la mollica per “lu chinu” sono molto grandi e arrivano a pesare anche cinque chili. All’impasto de “lu chinu” si aggiungono, infine, uova sode e altre gustose farciture.