Ultima modifica il 4 feb 2016 alle 12:07

Differenze tra le versioni di "Lacrime di Sant’Anna/en"

(Creata pagina con "Lacrime di Sant’Anna")
 
(Creata pagina con " 400px")
 
(3 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 5: Riga 5:
 
|tipologia=Tradizioni Culinarie
 
|tipologia=Tradizioni Culinarie
 
}}
 
}}
Richiamano ed evocano le infinite lacrime che Sant’Anna versò non riuscendo ad avere un figlio dal suo sposo Gioacchino, i piccoli dolci zuccherosi che si preparano in occasione della festa in onore dei due santi a Vernole.
+
“Lacrime di Sant’Anna”, the tears of Anna, are the traditional dessert prepared in the days of the celebration for Sant’Anna. These sweets remind to the tears of Anna, due to the fact that she could not have sons from Gioacchino, her husband.
  
Simili nella forma agli strufoli o i salentini “purceddhuzzi”, le “'''Lacrime di Sant’Anna'''” hanno però una forma più allungata e sono composti da mandorle tritate e zucchero in egual misura cotti in una casseruola rimestando continuamente con un cucchiaio di legno.
+
These sweets are similar to “strufoli” from Naples and “purceddhuzi” from Salento. They have a long shape and they are prepared from dough of grinded almond and sugar, cooked in a pot.
  
Una volta freddo, dall’impasto si ricavano delle '''palline allungate a forma di goccia''' poi ripassate nella glassa di zucchero fondente, disposte a montagnola su un vassoietto e decorate a piacimento con confettini colorati o mandorle tritate grossolanamente.
+
Once this dough is cold, the tears’ shape is made and then immersed in sugar glace. Once placed in a plate, they are decorated with colourful sugar pills or minced almonds.
  
  
                                          [[File:VERNOLE Lacrime Santa Anna.jpg|400px]]
+
                                                            [[File:VERNOLE Lacrime Santa Anna.jpg|400px]]

Versione attuale delle 12:07, 4 feb 2016

Altre lingue:
English • ‎italiano
Lacrime di Sant’Anna/en
Comune Vernole
Tipologia Tradizioni Culinarie

“Lacrime di Sant’Anna”, the tears of Anna, are the traditional dessert prepared in the days of the celebration for Sant’Anna. These sweets remind to the tears of Anna, due to the fact that she could not have sons from Gioacchino, her husband.

These sweets are similar to “strufoli” from Naples and “purceddhuzi” from Salento. They have a long shape and they are prepared from dough of grinded almond and sugar, cooked in a pot.

Once this dough is cold, the tears’ shape is made and then immersed in sugar glace. Once placed in a plate, they are decorated with colourful sugar pills or minced almonds.


                                                           VERNOLE Lacrime Santa Anna.jpg
Altre lingue:
English • ‎italiano
Lacrime di Sant’Anna/en
Comune Vernole
Tipologia Tradizioni Culinarie

Richiamano ed evocano le infinite lacrime che Sant’Anna versò non riuscendo ad avere un figlio dal suo sposo Gioacchino, i piccoli dolci zuccherosi che si preparano in occasione della festa in onore dei due santi a Vernole.

Simili nella forma agli strufoli o i salentini “purceddhuzzi”, le “Lacrime di Sant’Anna” hanno però una forma più allungata e sono composti da mandorle tritate e zucchero in egual misura cotti in una casseruola rimestando continuamente con un cucchiaio di legno.

Una volta freddo, dall’impasto si ricavano delle palline allungate a forma di goccia poi ripassate nella glassa di zucchero fondente, disposte a montagnola su un vassoietto e decorate a piacimento con confettini colorati o mandorle tritate grossolanamente.


                                          VERNOLE Lacrime Santa Anna.jpg