Differenze tra le versioni di "Translations:Lacrime di Sant’Anna/2/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "These sweets are similar to “strufoli” from Naples and “purceddhuzi” from Salento. They have a long shape and they are prepared from dough of grinded almond and sugar,...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 12:07, 4 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Lacrime di Sant’Anna)
Simili nella forma agli strufoli o i salentini “purceddhuzzi”, le “'''Lacrime di Sant’Anna'''” hanno però una forma più allungata e sono composti da mandorle tritate e zucchero in egual misura cotti in una casseruola rimestando continuamente con un cucchiaio di legno.
TraduzioneThese sweets are similar to “strufoli” from Naples and “purceddhuzi” from Salento. They have a long shape and they are prepared from dough of grinded almond and sugar, cooked in a pot.

These sweets are similar to “strufoli” from Naples and “purceddhuzi” from Salento. They have a long shape and they are prepared from dough of grinded almond and sugar, cooked in a pot.