Differenze tra le versioni di "Translations:Lacrime di Sant’Anna/1/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "“Lacrime di Sant’Anna”, the tears of Anna, are the traditional dessert prepared in the days of the celebration for Sant’Anna. These sweets remind to the tears of Anna,...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 12:06, 4 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Lacrime di Sant’Anna)
Richiamano ed evocano le infinite lacrime che Sant’Anna versò non riuscendo ad avere un figlio dal suo sposo Gioacchino, i piccoli dolci zuccherosi che si preparano in occasione della festa in onore dei due santi a Vernole.
Traduzione“Lacrime di Sant’Anna”, the tears of Anna, are the traditional dessert prepared in the days of the celebration for Sant’Anna. These sweets remind to the tears of Anna, due to the fact that she could not have sons from Gioacchino, her husband.

“Lacrime di Sant’Anna”, the tears of Anna, are the traditional dessert prepared in the days of the celebration for Sant’Anna. These sweets remind to the tears of Anna, due to the fact that she could not have sons from Gioacchino, her husband.