Differenze tra le versioni di "Translations:Storia del massaro/3/en"

Da SAC Terre di Lupiae .
(Creata pagina con "However, while he was going to do this. The admirer of his wife, waited that he was out of the house and took the chance to get inside")
(Nessuna differenza)

Versione delle 10:54, 4 feb 2016

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Storia del massaro)
Nel frattempo, però, l’ammiratore della signora Antonia si introdusse furtivamente in casa approfittando dell’assenza del marito.
TraduzioneHowever, while he was going to do this. The admirer of his wife, waited that he was out of the house and took the chance to get inside

However, while he was going to do this. The admirer of his wife, waited that he was out of the house and took the chance to get inside